miércoles, 9 de julio de 2008

Manifiesto por el castellano

Hoy toca un poco de polémica, por aquello de aprovechar la libertad de expresión. Imagino que habreis oído hablar del manifiesto en defensa del castellano. En el momento de escribir esta entrada, tenía 116.334 apoyos según la edición digital de El Mundo.

En la otra esquina del cuadrilátero, y como uno de los artículos más valorados de la edición digital de El País, la réplica de Rosa Montero.

Luego hablarán de la libertad de prensa, de la objetividad del periodismo y de todas esas cosas, pero viendo a unos y a otros, y sin decantarme por ninguno, da la impresión, al menos para un pobre ignorante como yo, de que ofrecen visiones un tanto sesgadas. En fin, cada loco con su tema.

Yo personalmente no me aclaro. Será que soy gallego, y no sé si voy o vengo. O será que como soy gallego y bilingüe no entiendo cual es el problema. Desde siempre he hablado gallego y castellano. Y nunca me ha supuesto problemas. Veo claro que el castellano ha de ser obligatorio. En eso estoy de acuerdo con el manifiesto. Es una lengua que te permite comunicarte con mucha gente. Este blog es un ejemplo, y he estado en países en los que el castellano me ha abierto muchas puertas.

Por otra parte, una lengua es un tesoro, por tanto las lenguas digamos, autonómicas deberían ser igualmente obligatorias, al menos a nivel de enseñanza. Y es que parece que enseñar una lengua es algo malo, cuando es una maravilla. Hablar dos idiomas de serie es algo fabuloso. Hasta te da facilidad para aprender un tercero.

Para mi forma de ver, el problema está en odiar una lengua. Esto en Galicia no pasa. Porque estamos tan seguros de nuestra identidad como gallegos que podemos ser españoles al mismo tiempo. Así de simple. Una coche rápido y elegante, por ser rápido, no deja de ser elegante. Igual que por ser elegante no tiene por qué dejar de ser rápido.

Y que te ofrezcan un coche rápido y elegante y tú seas tan cenutrio como para decir: "No, yo quiero un coche rápido pero que no sea elegante" es que algo falla ahí. Y lo peor es que lo pueden pagar los niños de hoy y jóvenes de mañana.

Si es que ya decía Felipe que lo peor que podía pasar era que quitaran la mili ...

18 comentarios:

El Señor No Puedo dijo...

Cuando veo artículos o comentarios como el referido recuerdo con antinostalgia los tiempos de la bandera con el aguilucho, señores de bigotito y gafas negras (exceptuando Matías Prats, quizá¿?) y axilas al viento. Me pregunto si estos señores no se darán cuenta del viejo cuento que mento a menudo, el de que llamarle español al castellano (la parte por el todo) es darle cuerda a ciertos hipernacionalistas de algunas regiones para que no se sientan españoles. Si las otras lenguas no son españolas, ¿de dónde son? Y en cuanto a lo de los gallegos he de decirte que observes a nuestros paisanos abuelos: entre sí o a sus hijos o gente crecida hablan la lingua nai, pero a sus nietos le hablan en castejano, no vaya a ser que aprendan "esa lengua paleta y sin utilidad". Los cabeciduros trajigrises unicejos emiliobotineros esos no se dan cuenta de que en la riqueza lingüística va buena parte de la cultura y en la variedad el gusto, etc. En fin, amos ande

Vean mi post reciente, vean

El Señor No Puedo dijo...

joer falla el link. Puto blogger.com

Beatriz dijo...

El problema es que aquí todo dios utiliza las lenguas como armas, cuando siempre había sido lo contrario ¿no? ¿la pluma o la espada? aquí aún es peor... el otro día uno me habla en vascuence y yo le digo que no le entiendo, que no sé y tal, y el muy gilipollas me dice "you espik inglish" (asín de mal y to) me mordí la lengua para no espetarle un better than you asshole o algo por el estilo xD y le dije, vale, majo tú háblame en lo que quieras, que yo intentaré entenderte, ahora, que voy a tardar un rato, espera que me bajo por el diccionario que me regaló mi novia... ¡Tamos tontos! Yo de toda la vida utilizo las lenguas que conozco para comunicarme, si alguien me habla en galego, le hablo en galego, que en castellano, en castellano, que en italiano, pues en italiano... y así!
de verdad, que no entiendo... que me parece una gilipollez


señor no puedo, ¿le ha salido mal la jugada de hacerse publicidad en blogs de otros? :P

Maz dijo...

Hombre, eso de "una lengua es un tesoro" depende.

Depende de quién sea la lengua...

... y depende dónde esté esa lengua.

Cuando yo estaba el bachiller había una rubia (muy atractiva, por cierto) que la llamaban "la Minipimer". Nunca supe por qué, pero decían que era bilingüe, o no sé que de la lengua.

Diancecht dijo...

Ya decía yo que si el Maz leía algo de lenguas, iba a salir por ahí.

A mí me parece bien que al castellano le llamen español. Es la lengua de España. El gallego no es español, es gallego. Si vas a Extremadura y hablas en gallego, pues no te entenderán.

Por cierto, según tengo entendido decir "vascuence" ahora no es políticamente correcto, la gente se puede ofender y todo.

leixu dijo...

No se si es politicamente correcto o no... Pero yo nunca diria que hablo vascuence... Hablo Euskera.... Vascuence me suena fatal....

Diana dijo...

Hola
El castellano (espñol él) es la lengua común a todos los españoles.
Los otros IDIOMAS hablados en los distintos lugeres del país, son tan oficiales en dichos lugares como el castellano.
Qué haría yo sin el castellano para jurar en arameo y el galego para expresar lo bueno que hay ( si es que hay algo) en mí?
El señor no puedo, para lo que tienes que decir te llega lo que sabes, Y parece que no sabes mucho.
Hablamos o no en galego con nuestros hijos por costumbre pero jamás, atontao, jamás dejamos de hacerlo por desprecio a nuestra lengua materna (no siempre nos dejaron hacerlo libremente)
Maz, conoces muchas ocasiones en las que la lengua no sea un instrumento de unión?
Dian, gracias por darnos la oportunidad de defencer nuestra lengua
Desde Coruña un biquiño.
Diana

Diancecht dijo...

Ahí tengo que decir que mi abuelo, que tiene mucho mundo, y habla en gallego a no ser que haya alguien que no lo entiende, sí que tiene esa idea de que esto de los idiomas es un atraso, como dice él: si todos hablásemos el mismo, todo sería más fácil.

Es curiosa la combinación entre el orgullo de tu lengua materna y el pragmatismo de que, a efectos prácticos, una sola sería la mejor solución. Pero eso no significa que se avergüence ni por un instante, a pesar de haber pasado los tiempos en que hablar gallego era sinónimo de ser paleto.

Otra cosa curiosa, es que en temas de lenguas, el que más se moja es Maz.

Y eso que no tiene estudios.

Claire de la Framboise dijo...

Tu abuelo sí que sabe!!

Qué ocurrente! Hablar de lenguas y de mojarse... mmmhhh.

Besos

Diancecht dijo...

Claire, que estamos a primera hora de la mañana.

Aunque bueno, dicen los expertos (y yo puedo unirme) que es el mejor momento para ...

Claire de la Framboise dijo...

Ah! horario infantil.
Pues hala, una adivinanza, al hilo con lo que yo "decía"

"una señora muy señoreada, siempre va en un coche y simpre va mojada"
¿qué es?

:)

Maz dijo...

Pese a que SÍ conozco algunas situaciones en que el idioma es motivo de ruptura yo digo:
¡unamos nuestras lenguas!*


Eso sí, bien duchaditos, ¿eh?


(*) Aunque yo no soy bilingüe, sé besar en varios idiomas.

Claire de la Framboise dijo...

Maz, yo sólo sé en uno, pero se me entiende muy bien.

;)

Diancecht dijo...

Aquí mucho de boquita ...

Maz dijo...

Bueno, de boquita y de lo que haga falta. Que incluso se dar besos de colores, ojo!

:)

Diancecht dijo...

¿De qué colores? Espero que sean en TechniColor, porque si son blanco y negro, de esos besos paso.

Maz dijo...

Sí hombre!... y con Dolby-Sorround!

Que esto no es Renault Ocasión!

Diancecht dijo...

Pues estaría bien, que las orejillas siempre fueron puntos clave.